长命万岁 第172(2 / 2)
不徐不疾的为她重系大带,哑声道:“能侍在豪门巨室的奴僕皆知轻重礼仪,岂会不宣而入?”谢宝因虽然安心,但仍是愤愤地低头咬着他宽肩。林业绥抚摩着女子滑嫩的后颈,随她发泄。不发怒,不动容。谢宝因失望的停下。然林业绥的眉宇却缓缓拧成山,倘若耳廓被噬咬的酥麻还尚能忍耐,那胸膛就恍若震电,他喉结快速滚过,然后大掌护在其脑后,微用力道,两人共同往后倒下。被放倒在席上的谢宝因望着男子微敞的深衣衣襟,举手摸着有她水迹的地方,诚恳道:“伏惟夫君长命万岁。”林业绥从喉中发出一声低沉的笑:“以为如此就能让我放过?”他低头去吻妻子,长指一点点变得湿润,最后将所有都吻尽。而即使明白那仅是女子随意所言,他也依然虔诚回应一句。“能与幼福长久就已知足。”【正文完】舟不归/2023/2/27写于湖南修于湖南/2023/9/19【作者有话说】[1]先秦·孔子《论语·雍也》。【译:那仁人,自己要成就,而且要使别人成就,自己要显达,而且要使别人显达】[2]先秦《论语宪问》。【译:子贡议论别人。孔子说:“你端木赐就什么都好吗?我就没有这种闲暇(去议论别人)。”】[3]先秦《论语·卫灵公》。【译:君子不因为某人的话说得好就推举他,也不因为某人不好就否定他的一切。】[4]汉司马迁《史记孔子世家》。【译:聪慧明白洞察一切反而濒临死亡,是因为喜好议论他人的缘故。博洽善辩宽广弘大反而危及其身,是因为揭发别人丑恶的缘故。做人儿子的就不要有自己,做人臣子的就不要有自己。】末尾几行字删掉也够字数。 三十五岁◎【中修】我觉得不虐。◎夏五月辛卯。谢宝因忽然大病, 此后数月未能痊愈。她终日在居室养疾不出,尝饮汤药,然她不愿使外人闻见异味, 言此举不敬, 左右随侍遂遵其命,常常在居室熏香。而家中事务也由郭夫人治理。在十年前,征虏将军、骁骑将军、前军将军率领数万卒士的奋战之下,突厥被击退至天山以北。如今国家无战乱,林卫罹以左军将军之职罢官在国都燕居, 其妻郭夫人常来此席坐,宽解长嫂汉中君心中的忧愁。但今日, 所来的是已过耳顺之年——六十有五的王太夫人,她持着木杖,脊背微曲,因五年前不慎从高处颠仆, 自后疾病缠身,很少再行走。居室之中,谢宝因跽跪在几案北面, 手中握有帛书。